Skip to product information
Song dynasty qiyao ruqun hanfu dress with beizi- zhuying 竹影

Song dynasty qiyao ruqun hanfu dress with beizi- zhuying 竹影

$82.99
Color
Size

Layered Robes Flutter, Fragrance in Every Step.

This Song Dynasty Spring & Summer Ruqun Hanfu Set featuring Double Beizi Robes and a High-Waisted Skirt revives the serene elegance of ancient ladies by the misty rivers of Jiangnan. Inspired by the verse “My hair first covered my brow, I played by the gate picking flowers,” this ensemble reflects softness, grace, and gentle femininity.

The set includes a Changgan Temple-style Beizi, an inner Beizi, camisole, and high-waisted Ruqun skirt.
Crafted from lightweight, breathable chiffon crêpe and silk-touch fabrics, ideal for warm seasons. The outer Beizi flows to ankle-length with broad, airy sleeves; the inner Beizi offers soft, snug layering; the camisole is gentle on skin; and the high-waisted pleated skirt billows with grace, moving elegantly with each step.

Style Highlights:

  • Authentic Song dynasty noble attire: Double Beizi robes layered with a high-waisted skirt

  • Lightweight, breathable, and airy: Chiffon crêpe fabric perfect for spring and summer

  • Changgan Temple-inspired design: Infused with Jiangnan’s poetic elegance

Perfect for:

 Spring & Summer Hanfu photoshoots, garden tea gatherings, flower festivals
 Hanfu parades, traditional bridesmaid wear, ancient town strolls
 Cultural performances, calligraphy and poetry salons

Product Details:

  • Style: Song Dynasty Double Beizi & High-Waisted Ruqun Hanfu Set

  • Sizes: S / M / L / XL

  • Includes: Changgan Beizi + inner Beizi + camisole + Ruqun skirt

  • Color: As shown

Size Chart:

S Top/Bust 78-84cm
Skirt 97cm
M Top/Bust 84-90cm
Skirt 100cm
L Top/Bust 90-96cm
Skirt 103cm
XL Top/Bust 96-102cm
Skirt 105cm

Note: All measurements are taken manually. Due to different measurement methods, a discrepancy of 1-3 cm is within the normal range.

“Flowing robes cast soft shadows, each graceful step blooms into a living painting.”“褶衣叠影,裙曳清波,步步盈香入画来。”
Wear this ensemble and become the gentle lady by Changgan Temple’s willow-draped waters, sleeves trailing fragrance in the spring air.着此衣,便是江南巷陌春水间,轻舟拂岸、执扇慢行的宋代仕女。

You may also like